The Friendly Fire Room Presents

Listen And See

Thank you Wanda Barlow for this great idea!

 

Pronouns Metaphors Errors Part 17

 

Pronouns Metaphors Errors Pt 17

 

To God be the Glory, great things He has done.

mcmtffr.org wishes to acknowledge and thank Derek Konofalski and Rocket Media for making this page:
Mobile Friendly

 

Pronouns, Metaphors, and Errors

Message
February 15, 2015
Part 17

 

John 1:6-13
6 There was a man sent from God, whose name was John.
7 This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

John 1:6-13
9 That was the true Light which gives light to every man coming into the world.
10 He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
11 He came to His own, and His own did not receive Him.

John 1:6-13
12 But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:
13 who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

Our point of entry into the Gospel of John is prompted by our seeking to gain a first-hand grasp of the use of various figures of speech used by the NT writers.We began by looking at the name-change figure in the book of John, where it is used most often, starting with John 1.9.

In the process we discovered much more than expected; that is, we found other uses of the name-change figure, just in John 1.9: the world( the inhabited earth). every man( every kind of man) light( internal enlightenment) Last week we also answered three questions concerning John 1.9…

NKJ John 1:9
That was the true Light which gives light to every man coming into the world.

(Q1) Who is the subject of the clause“coming into the world”?

(A1) The subject is the true Light, Jesus the Christ.

(Q2) What is the name-change for “into the world”?

(A2) …into the world( the inhabited earth).

(Q3) Who is “to every man”?

(A3) …to every man( every kind of man)…

Comprehensive Translation:

The true Light always was that one( Jesus the Christ) who comes into the world( the inhabited earth), which gives light( internal enlightenment) to every man( every kind of man).

Implications:

Before this time in history, only Israel had the true Light, the Shechinah or presence of Jehovah.

Christ Greek  for in or into always was that true Light.

Every man who is enlightened is enlightened by Christ.

With the coming of Christ into the inhabited world, the distinction between the kinds of people is done away with, so every kind of man, that is, all whom the Son should reveal the Father, would thus be enlightened.

Let’s move on to verse 10…

Before we do that, let’s slow down, take a break, and do a an easy exercise to help us become more aware of how common is the use of the name-change figure of speech, even in our English language.

Then we’ll finish off John 1.10, with time to spare.

I am calling this temporary diversion,“Name-Change Awareness Exercise”.

“Slang” is actually……“a name-change with an attitude”.

Remember when the double-name-change was introduced, we used an example involving a man, his house, money, and booze?

We evaluated the expression, “The man drank his house” to show how the word “house” is put for “the money”, and “the money” is put for “the booze”.Here are some ways we create name-change figures when talking about booze and money, and using American slang (name-change with an attitude).

“Booze” (a colloquialism) is put for any type of liquor, said to have been popularized in the U.S. by Philadelphia distiller, E.G. Booze, c1840.

So much for booze, here’s more…

Think about the “close affinity relationships involved in these name-changes.

“Green” put for money

“Grapevine” put for unofficial rumor network

“Stash” put for a hiding place

“Sell out” put for one compromised because of fear or greed

“Mitts” put for human hands (container for contents)

Here is a collection of some of the more common name-changes for money.

“Bread” put for money, originated c1935

“Bucks” put for money

“In the bucks” put for having money

"Cabbage” put for money

“Chips” put for money, since c1860

“Clams” put for money

“Coin” put for money, esp. popular c1900 – c1935

“Dough” put for money, c1850

...more

“Eggs” for money, as in “all in one basket”, nest-egg

“Folding green” for paper money

“Geedus” for money, underworld use c1935

“Gold” for money

“Green” for money

“Jack” for money c1850, very common c1920

“Kale” for money

“Lettuce” for money

“Long green” for money, c1890

“Loot” for money, c1945

“Lucre” for money

“Filthy lucre” for ill-gotten money

“Mammon” for money

“Ooftish” for money, c1900 Yiddish; oof tish, means“on the table”, i.e. extra money available for gambling

“Paper” for counterfeit money

“Pocket lettuce” for money

“Scratch” for money c1915, as thing scratched for, just as a chicken scratches for things.

“Shekels” for money c1870

“Wampum” for money

 

Consider the statement, “Nice ride”.

Have you ever said that to anyone?

It’s actually a figure of speech using two separate name-changes, not a double-name-change.

1. “Nice” is put for “I like”.

2. “Ride” is put for “your automobile”.

We can represent the syntax like this:

“Nice( I like) ride( your automobile)”.

Since “nice” and “ride” do not have a relationship of affinity between them, each name-change is treated as a separate package.

It wouldn’t hurt to think about the affinity relationships that do exist here.

“Nice( I like) ride( your automobile)”.

What about between “nice” and “I like”?

What about between “ride” and “your automobile”?

OK, let’s get back…

 

NKJ John 1:10

He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.

Notice three name-changes for the world.

We’ll take this one phrase at a time…

 

NKJ John 1:10

10a He was in the world,
Greek for In the world

in the world( the created universe) He always was,He always was in the world( the created universe). The explicit truth of the previous verses is clear; that the Word{ the Christ( Jesus)} always was before the creation of all things. Here, the implicit truth of these words places Him within the created universe since the time of its beginning. The Word( Christ) always was. He existed before creation.He was instrumental in the creation of the universe. This statement from John also places Him within the created universe since the time of its beginning. It seems to me that John’s reference is to Jesus’ Lordship activity in the universe, as the one who stabilizes all creation as well, by essentially holding all things together by His Lordship power.

John 1:10
10b and the world was made through Him,
Greek text

and the world( the created universe), through the instrumentality of Him( the Word), came into existence. This is essentially an exact restatement of John 3a,

“All things were made through Him,”
Greek text

description of image

10c and the world did not know Him.

Greek for And the world did not know him

 

And the world( the unbelieving men) did not know( recognize) Him (at His coming).

John 1:10 Translation:

He always was in the world( the created universe), and the world( the created universe) came into existence through the instrumentality of Him( the Word), and the world( the unbelieving men) did not know( recognize) Him at His coming.

Implication?

Many will be surprised on the Day of Judgment when they discover that it was just as the Word of God says; only the righteousness of Christ is able to save you.All men are sinners and no one can save himself. God is just, so He must punish sin; but He is also merciful, moreover gracious, and offers His Son as the perfect sacrifice in order to purchase a place for you in heaven, which He offers to you as the free gift of eternal life.Jesus is the Christ, the Messiah, the Anointed One, He is God Incarnate. In order to pay the debt of our sins,
He came from Heaven, having been sent by the Father, where He lived a life of perfect obedience to the Father even unto the shameful death upon the cross in order to pay the debt of your sins.This gift must be received by faith, believing that Jesus’ perfect life and Cross Work was His complete and necessary Atonement for your sins, in your behalf. Faith is a gift that comes by the Power of God the Holy Spirit working in a person’s innermost being. Only the power of God can open your heart to the willingness to have the void within it filled
with the presence of Christ by His Spirit.The Holy Spirit has the authority and power to quicken your dead spirit, to make it come to life.
Only the life of His Spirit’s quickening of your heart will allow the Gospel message of salvation to even make sense to you, to truly “hear” the message and give you the ability, as the Holy Spirit bears witness to Jesus, to recognize your need for forgiveness and restoration, and gain the desire of your heart to be favorably inclined to want to receive Christ as your personal Lord and Savior.If you have not done so before this moment, ask Jesus to forgive you your sins, tell Him you’ve stop trying to be your own savior, and ask Him to come into your life right now, and to give you eternal life. Then, in faith believing, thank Him for the gift that He is giving you, the one He paid for in full in your place, in Jesus’ name,
AMEN

 

Copyright February, 2015
Rev. Jim Craig
All Rights Reserved

Bibliography

Agnes, Michael and Charlton Laird (eds.). Webster’s New World Dictionary and Thesaurus. New York, NY: Macmillan, 1996.
Aland, Kurt, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren (eds.). The Greek New Testament, 4th rev. ed. Germany: Biblica-Druck, 1994.
Benner, Jeff A. The Ancient Hebrew Lexicon of the Bible. College Station, Texas: Virtualbookworm.com Publishing Inc., 2005
Bullinger, E. W. Figures of Speech Used in the Bible; Explained an Illustrated. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 2007.
Chapman, Benjamin. Greek New Testament Insert. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 1977.
Dana, H. E., and Julius R. Mantey. A Manual of the New Testament. Canada: The Macmillan Company, 1957.

Louw, Johannes P. and Eugene A. Nida. Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains. New York, NY: United Bible Societies, 1989.
The ESV Study Bible. Wheaton, Illinois: Crossway, 2011.
Metzger, Bruce M. Lexical Aids for Students of New Testament Greek. Princeton, New Jersey, 1977.
Wikipedia contributors. "Xenophon." Wikipedia, The Free Encyclopedia. Wikipedia, The Free Encyclopedia, 15 Aug. 2014. Web. 19 Aug. 2014.
Wuest, Kenneth S. The New Testament; An Expanded Translation. Grand Rapids, Michigan, 1992.
Wuest, Kenneth S. (Revised, Donald L. Wise). The Practical Use of the Greek New Testament, rev. ed. Chicago, Il: Moody Press, 1982.
Walsh, J. Martyn and Anna Kathleen Walsh. Plain English Handbook: A Complete Guide to Good English, 7th rev. ed. Cincinnati, Ohio: McCormick-Mathers PublishingCompany,1977.

Back to Listen And See

Home